★ 超訳に挑戦 :

020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 |
No 024
No. 023 ← →No. 025

A compter du 1er septembre, les guichets seront ouverts avant la fermeture.

ouvertsをfermes, fermtureをouvertureに置き換えても面白いですね。
”受け付け窓口は開店前に閉めますのでご了承ください”
”9月1日より、窓口は閉店前に開けます”

閉店前に会計の窓口を閉じますよと、言う事だったんですね。
よっぽど開けたくなかったか、早く閉めたかったか、どちらにしても仕事したくなかったんですね。単純な書き間違いです。

さて、下記は学校から父兄に届いた手紙2件。
日本でこんな手紙が着いたら新聞沙汰になりかねません。
こちらでは笑って済ませましょう。

1. Personne dans cet etablissement n'a jamais leve la main sur votre enfant, le reglement interdisant malheureusement de telles pratiques...
2. Le bizutage etant interdit par la loi, merci de la pratiquer hors de l'etablissement.

ユーモアのセンスで上手な訳を付けてください。