★ 超訳に挑戦 :

020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 | 048 | 049 | 050 | 051 | 052 | 053 | 054 | 055 | 056 | 057 | 058 | 059 | 060 | 061 | 062 | 063 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 | 080 | 081 | 082 | 083 | 084 | 085 | 086 |
No 032
No. 031 ← →No. 033

1.Je n'ai guere eu le temps de voir le pieton car il a immediatement disparu sous la voiture.
2.Je vous signale que j'ai ete ecrase ce matin par un chauffard en etat d'ebriete.


(訳)
1.通行人は急に車の下にいなくなってしまったので、見ているひまがありませんでした。
2.拝啓、私は、今朝、酩酊の運転手の車に轢かれました。保険手続きをよろしくお願いいたします。敬具


(解説)
保険会社へ書いた手紙2通、いずれも文字通り判断したら良いのですが、1.は、轢いた人、2.は、轢かれた人が書いてます。
お互い観察力が鋭いですね。
急に車の下に隠れてしまった”通行人”が見えてるし、轢かれても運転手が酔っ払っていたのが見えてるし、何と言っても轢かれても手紙を書けたのはすばらしい。


今話題のアラブの人に関して2件。
1. Les mosquees sont tres nombreuses car les musulmans sont tres chretiens.
2. Veritable Pub anglais : specialite couscous.
こう言う誤解を皆さんならしませんよね。